Чи є життя на марсі?

Чи є життя на марсі?
Мій принц з маршрутки
уже на сайті.
Запрошую до читання й коментування, а як схочете поставити зірочку, то не відмовляйте собі.
Трохи роздумів Ганни, навіяних спостереженнями за співробітниками.
“Справді ж бо — у Всесвіті точно існує розумне життя. І головний доказ цьому саме те, що воно з людством не контактує”
А це один з її альбомів для віршів і коментарі до поезій.
“-Там є трійко віршів, які можна покласти на музику. Оцей написано ще перед розписом — “Подаруй мені зірку з неба”. А ці два — в період бурхливого роману з вікінгом — “Я не знаю, що далі буде” та “Ми з тобою не назавжди”. — промовила я по можливості без хвастощів у голосі.
Нехай Данило знає, що я — бажана жінка, а не зачухана мати-одиначка. І що я не стидаюся своїх романів та почуттів, а перевтілюю їх у поезію.”
Що думає Данило з приводу її віршів і чим займався в ті роки, коли Ганна писала перші поезії, коли дочитаете розділ до кінця 🙂
Як і про те, чи зізналися друзі один одному в тому, що влане забули в тому архіві.
Оригінал статті на Букнет: Чи є життя на марсі?
Блог
Видавництво 21 зняло з продажу роман про танцівницю Донбасу, «ополченців» і переслідування євреїв в УкраїніВидавництво 21 ухвалило рішення зняти з продажу роман «Танцівниця з Донбасу» чеського письменника Міхала Шефари через поширення в книжці російських наративів, антиукраїнських стереотипі
Адміністрація Трампа обмежила використання сотень термінівАдміністрація президента США Дональда Трампа наказала федеральним відомствам обмежити використання або повністю уникати близько 200 термінів. Про це повідомляє видання The New York Time
У США припинили фінансування Міжнародної програми з письменства Університету АйовиАмериканська міжнародна програма письменників (International Writing Program, IWP) університету Айови втратила фінансування у розмірі 1 мільйона доларів. Відповідне рішення ухвалило Бюр
Поезію Тараса Шевченка вперше переклали бенгальською мовоюДо 211-ї річниці від дня народження Тараса Шевченка в Індії вийшов перший переклад його поетичної збірки бенгальською мовою. Про це перекладачка Мрідула Гош повідомила на своїй фейсбук-
Проти невігластва та стереотипів: книжка про права жінок Ірини Славінської «Слово на літеру “Ф”»Для дорослих, підлітків і дітей – нова книжка Ірини Славінської, що вийшла у Видавництві Старого Лева, подає «особисті нотатки щодо фемінізму та певних сумнівів, які можуть виникати при
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.