Художниця показала, якими були усмішки Едгара По та Марка Твена

Американська художниця і письменниця Карлін Беччіа відредагувала фото та портрети історичних персонажів — політиків, письменників та культурних діячів, щоб показати, якими могли б бути їхні усмішки.
Карлін Беччіа опрацювала фото, портрети та скульптури таких політичних діячів, як президент США Авраам Лінкольн, королева Вікторія, кубинський революціонер Ернесто Че Гевара та американська аболіціоністка Гаррієт Табмен, Джордж Вашингтон та навіть давньоримський полководець й імператор Юлій Цезар. Беччіа змусила усміхатися на фотографіях і деяких діячів культури — письменників Едгара Аллана По і Марка Твена, а також мексиканську художницю Фріду Кало. Про це повідомляє видання Bird in Fight.
Як зазначає художниця, раніше люди могли дозволити собі один-два портрети або фото за все життя. Це вважалося серйозною справою, тому вони майже ніколи не посміхалися, коли позували для майстрів.
“Усмішка іноді приховує більше, ніж відкриває. Часто ми усміхаємося не тому, що щасливі. Ми робимо це, щоб потішити навколишніх”, — написала Карлін Беччіа у своєму блозі.
Оригінал статті на Читомо: Художниця показала, якими були усмішки Едгара По та Марка Твена
Блог
Видавництво 21 зняло з продажу роман про танцівницю Донбасу, «ополченців» і переслідування євреїв в УкраїніВидавництво 21 ухвалило рішення зняти з продажу роман «Танцівниця з Донбасу» чеського письменника Міхала Шефари через поширення в книжці російських наративів, антиукраїнських стереотипі
Адміністрація Трампа обмежила використання сотень термінівАдміністрація президента США Дональда Трампа наказала федеральним відомствам обмежити використання або повністю уникати близько 200 термінів. Про це повідомляє видання The New York Time
У США припинили фінансування Міжнародної програми з письменства Університету АйовиАмериканська міжнародна програма письменників (International Writing Program, IWP) університету Айови втратила фінансування у розмірі 1 мільйона доларів. Відповідне рішення ухвалило Бюр
Поезію Тараса Шевченка вперше переклали бенгальською мовоюДо 211-ї річниці від дня народження Тараса Шевченка в Індії вийшов перший переклад його поетичної збірки бенгальською мовою. Про це перекладачка Мрідула Гош повідомила на своїй фейсбук-
Проти невігластва та стереотипів: книжка про права жінок Ірини Славінської «Слово на літеру “Ф”»Для дорослих, підлітків і дітей – нова книжка Ірини Славінської, що вийшла у Видавництві Старого Лева, подає «особисті нотатки щодо фемінізму та певних сумнівів, які можуть виникати при
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.