Польська письменниця передала своє роялті на допомогу силам оборони України

Польська письменниця-фанастка Анна Бжезінська переказала авансове роялті за українське видання роману «Води глибокі, мов небо» на підтримку 13-ї бригади Національної гвардії України «Хартія». Про це на своїй фейсбук-сторінці повідомило українське видавництво «Жорж», що готує книжку до друку.
Роман «Води глибокі, мов небо» — це цикл новел, дія яких відбувається у вигаданому світі, дуже схожому на ренесансну Італію. «Тут магія і магічні створіння – частина буденності, а використовувати чари дозволено лише чоловікам. Кожна новела оповідає нам про долі різних поколінь у цьому світі й показує – що загалом нетипово для фентезі – як світ зрештою змінюється. Це потужна, поетична, сповнена трагедії оповідь про долі жінок і чоловіків», — зазначили у видавництві «Жорж».
.
У 2005 році оповідання, що дало назву книжці, отримало премію Януша Зайделя — одну з головних нагород польської фантастики. Наразі роман перекладають на українську мову.
.
Суму переказаного роялті не розголошують.
Анна Бжезінська — письменниця, одна з ключових постатей польської фантастики. За фахом медієвістка, вона почала з фентезі, міцно вкоріненого в польській культурі, багатого на архаїзми, діалектизми та глибокі алюзії. У 1998 році стала першою в історії польського фендому авторкою, яка отримала премію Януша Зайделя за дебютне оповідання («А кохав її до нестями»), а 2000 року — за дебютний роман «Зміїна арфа». Серед інших її книжок — історичне фентезі «Вода на ситі», два томи фентезі про Першу світову війну (у співавторстві з Гжегожем Вішнєвським), історичний роман «Доньки Вавеля», нон-фікшн «Сутінки світу лицарів» (2023), роман у жанрі магічного реалізму «Туман» (2024).
.
Окрім письменницької діяльності, Бжезінська багато років формувала польське фентезі як видавчиня, оскільки є співвласницею видавничої агенції Runa.
.
Як повідомлялося, у 2024 році польський письменник із Сілезії, Щепан Твардох, відмовив у дозволі на видання свого роману «Король» у росії.
.
.
Зображення надані представниками видавництва «Жорж».
Оригінал статті на Suspilne: Польська письменниця передала своє роялті на допомогу силам оборони України
Блог
Федеральний суд: Адміністрація Трампа має відновити роботу «Голосу Америки»Федеральний суд у Вашингтоні зобов’язав адміністрацію президента США Дональда Трампа відновити роботу «Голосу Америки» та інших мовників, які перебувають під опікою Агентства США з глоб
Які умови праці в польських письменників та перекладачівМедіанний дохід письменників у Польщі — 2500 злотих на місяць, більшість авторів не мають доступу до базових соціальних гарантій, а перекладачів рідко запрошують на публічні події. Про
Оголосили лавреата премії Drahomán Prize 2024Лавреатом премії Drahomán Prize 2024 року став перекладач Ееро Балк. Про це повідомила кореспондентка Читомо із церемонії вручення премії.
Ееро Балк — перекладач з української мови на
Запрацював електронний реєстр видавців і книгарівЗ 22 квітня в Україні офіційно запрацював Державний реєстр видавців, виготовлювачів і розповсюджувачів видавничої продукції. Про це повідомили на сайті Міністерства культури і стратегіч
Польська письменниця передала своє роялті на допомогу силам оборони УкраїниПольська письменниця-фанастка Анна Бжезінська переказала авансове роялті за українське видання роману «Води глибокі, мов небо» на підтримку 13-ї бригади Національної гвардії України «Ха
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.