“Особиста вендета”фінал. Неможливо бути ідеальними

“Особиста вендета”фінал. Неможливо бути ідеальними
Так, сьогодні був викладений останній розділ мого першого роману в співавторстві, першої моєї історії, яка продавалася за підпискою.
Зараз я не жалкував про жодну хвилину свого життя і шляху. В кожного з нас бувають моменти, коли ми робимо щось не так, неможливо бути ідеальними.
Часто ми картаємо себе за щось, але картати себе – значить жити минулим. Втікати від чогось, як ми втікали до цього – жити майбутнім… В гонитві за майбутнім чи в постійних спогадах про “щасливе” минуле дуже легко втратити своє теперішнє.
Аня допомогла мені зрозуміти одну дуже просту істину, і тому відсьогодні я хочу почати жити тут і зараз, насолоджуватися кожною миттю нашого життя, бо кожнісінька така мить – неповторна. Більше я не буду шкодувати… Саме цей шлях привів мене сюди, в цю точку, точку, з якої починалося наше щасливе життя.
Чому я був такий впевнений в тому, що воно буде щасливе?
Бо мені достатньо бути з Анею і робити її щасливою, своє щастя я вже знайшов, ним стала вона…
Оригінал статті на Букнет: “Особиста вендета”фінал. Неможливо бути ідеальними
Блог
Видавництво 21 зняло з продажу роман про танцівницю Донбасу, «ополченців» і переслідування євреїв в УкраїніВидавництво 21 ухвалило рішення зняти з продажу роман «Танцівниця з Донбасу» чеського письменника Міхала Шефари через поширення в книжці російських наративів, антиукраїнських стереотипі
Адміністрація Трампа обмежила використання сотень термінівАдміністрація президента США Дональда Трампа наказала федеральним відомствам обмежити використання або повністю уникати близько 200 термінів. Про це повідомляє видання The New York Time
У США припинили фінансування Міжнародної програми з письменства Університету АйовиАмериканська міжнародна програма письменників (International Writing Program, IWP) університету Айови втратила фінансування у розмірі 1 мільйона доларів. Відповідне рішення ухвалило Бюр
Поезію Тараса Шевченка вперше переклали бенгальською мовоюДо 211-ї річниці від дня народження Тараса Шевченка в Індії вийшов перший переклад його поетичної збірки бенгальською мовою. Про це перекладачка Мрідула Гош повідомила на своїй фейсбук-
Проти невігластва та стереотипів: книжка про права жінок Ірини Славінської «Слово на літеру “Ф”»Для дорослих, підлітків і дітей – нова книжка Ірини Славінської, що вийшла у Видавництві Старого Лева, подає «особисті нотатки щодо фемінізму та певних сумнівів, які можуть виникати при
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.