Нарешті оновлення!

Нарешті оновлення!

Нарешті оновлення!

Доброго вечора, друзі!  Ви, мабуть, помітили, що з початку травня по сьогоднішній день не було оновлення мого твору “Кілер для доньки”. Спробую пояснити чому. Справа в тому, що перша половина травня була дуже багатою на події – саме в ці дні святкують свої дні народження мій улюблений зять, мої молодші двійнята і мій чоловік. А окрім цього були ще державні та релігійні свята, поминальні дні, звіти по роботі, постійні прибирання та благоустрої території ( “чисті четверги” на роботі). А ще я, як та лялька Маруся з відомого анекдоту, маю в комплекті два гектара городу, сарай, літню кухню і отруту від колорадського жука…Так що сил в ці дні вистачало лише на те, щоб переглянути в Букнеті ваші оновлення і щиро порадіти за вас, друзі. 

Також в ці дні сталася дуже важлива подія – я , нарешті, знайшла рідних в далекій Німеччині, яких шукала понад двадцять років і зв’язки з якими були втрачені через події Другої світової війни.В оповіданні “Крок, довший ніж життя” розповідається саме про цю історію. Про пошуки діда і його сім’ї я розповідала також на своїй сторінці в Інстаграмі. І ось напередодні Дня Перемоги ( хіба це не символічно?) мені в Телеграмі написав рідний онук мого діда, тобто мій двоюрідний брат Вінценто Поеріо. Моєму щастю не було меж! Серед багатьох світлин, які він мені надіслав, було фото мого діда…В оповіданні я писала про те, що “він в спекотний європейський день в бездоганному білому костюмі сидить на лавочці, закинувши нога на ногу…” І уявляєте, на фото, яке надіслав кузен, мій дід сидів в білому костюмі, закинувши нога на ногу! …

   Отже, свята відсвятковані, звіти здані, дерева побілені, квітники впорядковані, городи засіяні, і я з новими силами  і натхненням починаю працювати над “Кілером для доньки” далі. Сьогодні була невеличка за обсягом глава, просто дуже вже хотілося порадувати своїх читачів, а далі буде вже все, як треба. 

   Бажаю всім вам здоров’я та творчого натхнення!  Вірте в диво і чекайте, не зважаючи ні на відстань, ні на час… І як кажуть в Туреччині, дякую, що ви в мене є! 

                                                      Щиро ваша Lana Deniz

 

Оригінал статті на Букнет: Нарешті оновлення!

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Видавництво 21 зняло з продажу роман про танцівницю Донбасу, «ополченців» і переслідування євреїв в Україні

Видавництво 21 ухвалило рішення зняти з продажу роман «Танцівниця з Донбасу» чеського письменника Міхала Шефари через поширення в книжці російських наративів, антиукраїнських стереотипі

Адміністрація Трампа обмежила використання сотень термінів

Адміністрація президента США Дональда Трампа наказала федеральним відомствам обмежити використання або повністю уникати близько 200 термінів. Про це повідомляє видання The New York Time

У США припинили фінансування Міжнародної програми з письменства Університету Айови

Американська міжнародна програма письменників (International Writing Program, IWP) університету Айови втратила фінансування у розмірі 1 мільйона доларів. Відповідне рішення ухвалило Бюр

Поезію Тараса Шевченка вперше переклали бенгальською мовою

До 211-ї річниці від дня народження Тараса Шевченка в Індії вийшов перший переклад його поетичної збірки бенгальською мовою. Про це перекладачка Мрідула Гош повідомила на своїй фейсбук-

Проти невігластва та стереотипів: книжка про права жінок Ірини Славінської «Слово на літеру “Ф”»

Для дорослих, підлітків і дітей – нова книжка Ірини Славінської, що вийшла у Видавництві Старого Лева, подає «особисті нотатки щодо фемінізму та певних сумнівів, які можуть виникати при

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"