Від Києва до Криму: виходить тревелог племінниці Черчілля про радянську Україну

Українською видадуть “Щоденник мотоциклістки” письменниці та скульпторки Клер Шерідан. Мандрівниця, яка доводилася племінницею Вінстону Черчіллю, створила один з найцікавіших портретів радянської України 20-х років минулого століття.
Клер Шерідан захоплювалася подорожами, вела богемне життя й приятелювала з принцесами та кінозірками. У липні 1924 року разом із братом Освальдом Фрюеном Шерідан вирушила на мотоциклі у подорож Європою. Їхній шлях розпочався в Англії, далі мандрівники перетнули Голландію, Німеччину, Чехію і Польщу та проїхалися радянською Україною – від Києва аж до Криму.
Як йдеться на сторінці видавництва Medusa books, щоденник Клер Шерідан — один з найцікавіших портретів радянської України 1920-х років. Згодом він був опублікований під назвою “По всій Європі з “Сатанеллою””.
“Український переклад щоденника – це нагода не лише приєднатися до подорожі столітньої давності, сповненої гумору й цікавих спостережень, але й поглянути на, безумовно, знаковий період нашої культурної історії з перспективи непересічної очевидиці”, – йдеться в повідомленні.

Клер Шерідан
Переклад з англійської робили Станіслав Менжелевський та Остап Кінь, авторка дизайну – Надя Кельм. Видання здійснено за підтримки програми House of Europe.
Оригінал статті на Читомо: Від Києва до Криму: виходить тревелог племінниці Черчілля про радянську Україну
Блог
Видавництво 21 зняло з продажу роман про танцівницю Донбасу, «ополченців» і переслідування євреїв в УкраїніВидавництво 21 ухвалило рішення зняти з продажу роман «Танцівниця з Донбасу» чеського письменника Міхала Шефари через поширення в книжці російських наративів, антиукраїнських стереотипі
Адміністрація Трампа обмежила використання сотень термінівАдміністрація президента США Дональда Трампа наказала федеральним відомствам обмежити використання або повністю уникати близько 200 термінів. Про це повідомляє видання The New York Time
У США припинили фінансування Міжнародної програми з письменства Університету АйовиАмериканська міжнародна програма письменників (International Writing Program, IWP) університету Айови втратила фінансування у розмірі 1 мільйона доларів. Відповідне рішення ухвалило Бюр
Поезію Тараса Шевченка вперше переклали бенгальською мовоюДо 211-ї річниці від дня народження Тараса Шевченка в Індії вийшов перший переклад його поетичної збірки бенгальською мовою. Про це перекладачка Мрідула Гош повідомила на своїй фейсбук-
Проти невігластва та стереотипів: книжка про права жінок Ірини Славінської «Слово на літеру “Ф”»Для дорослих, підлітків і дітей – нова книжка Ірини Славінської, що вийшла у Видавництві Старого Лева, подає «особисті нотатки щодо фемінізму та певних сумнівів, які можуть виникати при
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.