Відновив роботу тримовний журнал «Радар»

Відновив роботу тримовний журнал «Радар»

Після десяти років від виходу останнього випуску (без врахування спецвипуску) тримовний польсько-українсько-німецький літературний часопис «Радар» повернувся з новим номером. Про це повідомив поет і один із співзасновників «Радару» Остап Сливинський.

«Радар» — міжнародний літературний журнал, що виходив німецькою, польською та українською мовами у 2010-2014 роках. Ідея «Радару» полягала в тому, щоб створити спільний простір діалогу для письменників із різних куточків Європи, які перебували на літературній резиденції на Віллі Деціус.

 

Інноваційна тримовна форма журналу була спрямована, зокрема, на представлення тристоронньої перспективи досвіду, спільного для поляків, німців та українців. Впродовж 2010-2014 вийшло 10 випусків журналу. Серед авторів: Сергій Жадан, Урсула Кірмаєр, Ігор Стокфішевський, Біргіт Бауер, Роберт Осташевський, Малгожата Бухалік, Ірина Чадаренко та інші.

 

«”Радар” постав у 2010-му році в середовищі українських, польських і німецьких письменників і перекладачів, які гуртувалися довкола центру культури “Вілла Деціуша” у Кракові. Тоді було відчуття, що у нас – набагато більше спільного у плані тем, переживань, образів, досвіду, ніж здається. Що ми, попри різницю мов, пливемо в одному човні, взагалі – що ми майже одна література. Так виникла ідея “понаднаціональної літератури”, яка не визнає державних і культурних кордонів, і достатньо подолати бар’єр мови, щоб сталося повне взаєморозуміння», — розповів співзасновник «Радару» Остап Сливинський в ексклюзивному коментарі Читомо.

 

Проєкт мав на меті усунути мовний бар’єр між українськими, польськими та німецькими авторами та читачами. «Ми вирішили, що всі матеріали журналу мають виходити трьома мовами, щоб усі все могли прочитати. Це була дуже амбітна ідея. Такі тримовні видання – рідкість, адже це вимагає величезної й добре організованої роботи перекладачів і редакторів, але ми впоралися», — згадує Остап Сливинський.

 

За його словами, на меті авторів часопису був пошук спільного відчуття Європи, що об’єднує різні голоси — від «старої» Європи до «Європи прагнень». «Особливо для українців ця ідея була важливою, бо вона була емансипаційною», — додає Сливинський.

 

У «Радарі» польською та німецькою мовами вперше прозвучали імена таких українських авторів, як Олег Лишега, Кость Москалець, Ксеня Харченко, Богдана Матіяш, Павло Коробчук, Ірина Шувалова, Юлія Стахівська. «Якісь перші публікації Софії Андрухович і Катерини Калитко цими мовами були саме в “Радарі”», — зазначає Сливинський. Журнал також сприяв популяризації польських та німецьких авторів серед українських читачів.

 

Кожне число «Радару» мало унікальний дизайн, створений варшавською агенцією Pracownia Grafiki. «Нам було важливо, щоб читачі отримували реально витвір мистецтва, а не просто часопис», — розповів співзасновник видання.

 

У 2014 вихід журналу припинився. Події Євромайдану та початок російсько-української війни поставили під сумнів ідею «спільного човна». «Особливо український досвід уже не достатньо було “просто перекласти”. Зникло відчуття єдності», — каже Остап Сливинський. Окрім того, у 2015 році зміна політичної влади в Польщі призвела до припинення фінансування проєкту.

 

У новому номері «Радару» зібрані вірші, проза та драматургія провідних авторів, серед яких Ярина Чорногуз, Даґмара Краус, Олена Стяжкіна, Маґда Фертач, Ніна Захоженко та Клаус Мартін. Особливий акцент зроблено на літературному Харкові – про це йдеться у великому інтерв’ю Іванни Скиби-Якубової з Ольгою Бондар-Різниченко.

 

 «Оновлений “Радар” ми вже будуємо на трохи інших ідеях. Не на єдності, а на зв’язках. У світі, в якому ми нині живемо, ми знову мусимо обережно одне одному пояснювати, а не вірити, що достатньо перекласти — і все стане зрозумілим», — розповів Остап Сливинський.

 

До нового числа увійшли проза Олени Стяжкіної, вірші Ярини Чорногуз, драматургія Ніни Захоженко та інтерв’ю з Ольгою Бондар-Різниченко про літературний Харків. Усі тексти, як і раніше, публікують трьома мовами.

 

 

Над номером працювала як нова команда, так і попередні учасники проєкту: Ян Бурнатовський, Павел Лижвінський, Сильвія Мілковська, Рената Середніцька, Уршуля Пєчек, Наталка Сняданко та Андреас Фольк.

 

Наразі новий номер доступний в онлайн-форматі, але невдовзі з’явиться і друкована версія.

 

Архівні випуски «Радару» можна прочитати тут.

 

Як повідомлялося, у 2023 році вийшов спеціальний випуск журналу, присвячений повномасштабній агресії росії в Україні та змінам, спровокованим нею.

 

 

Чільне зображення: willadecjusza.pl

Оригінал статті на Suspilne: Відновив роботу тримовний журнал «Радар»

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Премія Читомо-2024 оголосила переможців

Назвали переможців Премії Читомо, яка присуджується діячам та організаціям за визначні досягнення у книговидавничій справі. Про це стало відомо на урочистій церемонії нагородження, яка

У рамках реалізації кампанії Ради Європи «Журналісти мають значення» буде активізовано…

30 січня у Міністерстві культури та стратегічних комунікацій відбулося третє засідання Координаційного комітету з реалізації кампанії Ради Європи «Журналісти мають значення» в Україні, створеного при МКС

На Закарпатті та Полтавщині відкрили нові «Книгарні “Є”»

Книгарні з великим асортиментом книжок відкрили у місті Хуст Закарпатської області та у Кременчуці. Про це Читомо повідомили у мережі.
Нові магазини «Книгарні “Є”» стали 87 та 88 книгар

Смачненько: 8 нових книжок для дітей про українську культуру 

На полицях книгарень побільшало книжок для дітей про різні явища й феномени української культури. Це новинки про український традиційний одяг, локальні кухні, історію театру, про видатн

«БараБука» визначила найкращі дитячі книжки 2024 року

Лабораторія дитячого читання «BaraBooka» оголосила найкращі дитячі й підліткові видання 2024 року. Про це повідомила кореспондетка Читомо.
Перемогу у номінаціях отримали:
 
Ілюстрована

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"